Aktualności

20.04.2012

Zapraszamy do zapoznania się z dwiema nowymi członkiniami Załogi Sensapolis!

W zakładce lektorzy dwa poważne wzmocnienia składu przed Euro:) Ewa oraz Giovanna.

W bieżącym semestrze spotykacie się z nimi na zajęciach z francuskiego i włoskiego!

 

 

 


Lektorzy

MAGDA TURBAŃSKA

Lektorka języka hiszpańskiego, absolwentka filologii hiszpańskiej UJ.

Miłośniczka hiszpańskiej Andaluzji,  w której kończyła studia, pewnego dnia z całą pewnością zamieszka  znowu w Grenadzie. Współzałożycielka szkoły i współautorka założeń programowych.  Od wielu lat uczy hiszpańskiego dorosłych na kursach grupowych, zajęciach indywidualnych, a także w firmach. Od  ponad dwóch lat pracuje również z gimnazjalistami. Pasjonatka nowoczesnych technologii w nauczaniu języków obcych. Umiejętności pedagogiczne szlifowała także przy okazji uczenia dzieci jazdy na nartach w hiszpańskiej Sierra Nevada.

Gdy nie uczy: śpi (dużo), biega (najchętniej w lesie), jeździ na nartach (sezon w Polsce coraz bardziej się wydłuża), zaczepia wszystkie napotkane koty (rude w pierwszej kolejności),  czyta (raczej kilka książek na raz), myśli o nowych miejscach (ostatnio głównie o Afryce).

 

MONIKA ŚWIDA


Absolwentka studiów polonistycznych (komparatystyka) i portugalistycznych na UJ.Przez rok studiowała w Portugalii, w Universidade de Coimbra, a po studiach mieszkała przez kolejny rok w Lizbonie przygotowując dzięki stypendium Fundacji Calouste Gulbenkiana doktorat z portugalskiego modernizmu, obroniony w lutym 2010 roku na UJ.

Kilka lat temu zaczęła uczyć portugalskiego w szkole średniej, a także w szkołach językowych i jednostkach uniwersyteckich. Od ubiegłego roku akademickiego jest asystentem w Instytucie Filologii Romańskiej UJ, gdzie prowadzi zajęcia z literatury portugalskiej XX wieku oraz praktycznej nauki języka portugalskiego.

Kiedy nie uczy, czyta. A kiedy nie czyta, słucha muzyki, chodzi po górach, robi zdjęcia, włóczy się po Lizbonie (i to nic, że najczęściej tylko w wyobraźni), chadza na długie spacery z psem, gotuje i czasem śpi.

 

MARCOS GARCÍA-PAGE LÓPEZ

¡Hola amigos!

Urodził się na ziemi Don Kichota, w Toledo, a jego wielkimi pasjami są: podróżowanie, gdy tylko czas mu na to pozwala, czytanie książek (przeważnie do poduszki) sporty, jedzenie i gotowanie. 
Absolwent kierunku edukacyjnego na Uniwersytecie Castilla La Mancha. Przybył do Polski rok temu w ramach europejskiego programu  nauczycielskiego ''Comenius'' i postanowił tu zamieszkać bez konkretnej daty powrotu do słonecznej Hiszpanii...
Uczy także hiszpańskiego w jednym z gimnazjów i w  szkole podstawowej.  Jest również animatorem czasu wolnego – posiadł niełatwą sztukę sprawienia, że dzieciaki nie nudzą się w mieście w środku lata.

Z zawodu jest pedagogiem,  który permanentnie rozwija swój warsztat szkoląc się  z nowoczesnych technologii lub strategii edukacyjnych.

Uważa się za eksperta w przygotowywaniu tortilli i z przyjemnością  zdradza tajniki jej przygotowywania. Jego celem, oprócz nauczania języka hiszpańskiego jest sprawienie aby każdy z was zakochał się w przepięknej Hiszpanii, tak jak on zachwycił się Polską :)

 

 

KATARZYNA BOREJCZUK

 Lektorka języka włoskiego, ukończyła filologię włoską na Uniwersytecie Jagiellońskim. Absolwentka Studium Pedagogicznego UJ oraz podyplomowych studiów z zakresu Nauczania Języka Polskiego jako Obcego.

Na studiach, w ramach programu Erasmus, przebywała na Uniwersytecie w Sienie w samym sercu słonecznej Toskanii. Od ukończenia studiów uczy języka włoskiego na krakowskich uczelniach, w szkołach językowych oraz firmach. Jest także egzaminatorem telc. A wszystko to z fascynacji Italią oraz zawodem nauczyciela.

Niestrudzenie stara się podnosić swoje kwalifikacje i nie popaść w rutynę. Pasjami ogląda włoskie seriale, relaksuje się gotując, kiedy tylko może przesiaduje w kinie. W Krakowie uwielbia Stare Podgórze i między innymi dlatego naucza w SENSAPOLIS.

 

 

 

KAROLINA KNIAŹ

Z językiem i kulturą arabską związana od najmłodszych lat, wychowywała się na terenie Wielkiej Arabskiej Libijskiej Dżamahirijji Socjalistyczno-Ludowej.

O arabskim Południu nie udało jej się zapomnieć,  co zaowocowało decyzją o podjęciu studiów filologicznych na UJ. Karoliny wiedza ,,zwykłego’’ filologa arabskiego nie usatysfakcjonowała więc podążyła  na studia doktoranckie, które ukończyła, ale – jak mawia - pewnie tylko dlatego, że zajęła się dialektem egipskim, który kocha Miłością Wielką(nie wie tylko, czy odwzajemnioną...) Z rozpędu została na uczelni, gdzie uczy arabskiego literackiego, dialektu egipskiego i prowadzi kursy związane ze współczesnym światem arabskim. Stara się rozwijać wśród swoich podopiecznych przede wszystkim umiejętności praktyczne, które mogą się przydać w bezpośrednich kontaktach z mieszkańcami krajów arabskich(,,Może to dziwne, ale w sumie daje mi to dużą satysfakcję!’’).

Uwielbia Egipt - nie tylko język, ale też brud i hałas kairskich uliczek, błękit Morza Czerwonego i trudną do zrozumienia mentalność Egipcjan. Fascynuje ją egipska popkultura, zwłaszcza film i muzyka. Kiedy jej miłość do arabskiego chwilami wyzbywa się swej zaborczości, pozwala jej czytać, oglądać filmy, jeździć na rowerze, biegać, pływać, tańczyć i popijać piwo :)

 

 

  

JUSTYNA KLYSZCZ-BOCHNIAK

Lektorka języka francuskiego, absolwentka filologii romańskiej UJ.Nauczycielka z wyboru, od dwóch lat pracuje w gimnazjum i liceum dwujęzycznym.

Pewnego dnia wyjechała na studia, „jeszcze dalej niż na północ”, ale że brak słońca jej nie służy, powróciła z tęsknoty za złotą polską jesienią. Od tej pory szerzy język i kulturę krajów frankofońskich wśród ludzi w każdym wieku (pięciolatki, gimnazjaliści, licealiści, studenci, 40+), o różnym profilu i potrzebach (fizjoterapeuci wyjeżdżający do pracy do Francji, maturzyści).

Pasjonatka francuskiego kina. Miłośniczka teatru- zarówno w roli widza jak i aktora czuje się świetnie.

  

 

KRZYSZTOF HILMAN

Absolwent filologii klasycznej UJ. Obecnie kończy pisanie rozprawy doktorskiej z historiografii bizantyjskiej, w trakcie którego to procesu spędził również rok na studiach w Grecji na Panepistimio Patron.


Języka nowogreckiego zaczął uczyć na uniwersytecie w 2010 roku. Od 2011 roku jest asystentem w katedrze bizantynistyki i nowogrecystyki na IFK UJ, gdzie prowadzi zajęcia z literatury greckiej i łacińskiej oraz praktycznej nauki język nowogrecki.

Pasjonuje się grecką sceną polityczną, dlatego też codziennie, przezwyciężając wszystkie niedogodności, musi przeczytać conajmniej dwie gazety i obejrzeć wiadomości telewizyjne z Aten.

Kiedy już to zrobi, najczęściej trzeba znów zasiąść do pracy nad przekładem, nad przygotowaniem zajęć, nad pracą naukową lub do układania klocków z córką.

Jeśli w środku zimy zobaczycie zamyślonego, ubranego na żółto blondyna z podwinięta prawą nogawką, który ściąga kask  i rozkłada dookoła latarkę rowerową, rękawiczki, licznik i tym podobne gadżety, to na pewno będzie  Krzysiek... 

 

 

  

NATALIA KOWALCZYK

Lektorka języka tureckiego, absolwentka filologii tureckiej na UJ.
Swoją przygodę z tym językiem rozpoczęła już w gimnazjum, kiedy jej sercem zawładnął w owym czasie najsłynniejszy w Polsce Turek – Tarkan.  Wtedy właśnie zakiełkowała w niej fascynacja nie tylko pięknym językiem, ale także Turcją samą w sobie. Pielęgnowane od lat uczucie przetrwało po dziś dzień, a ona sama za sprawą Sensapolis próbuje zarazić nim kursantów.

Fanka niekonwencjonalnych metod nauczania języka. Na swoich zajęciach oprócz nauki gramatyki i innych zagadnień językowych zawsze stara się znaleźć czas na zapoznanie kursantów z szeroko rozumianą kulturą, sztuką i obyczajowością Turcji, którą miała okazję dobrze poznać w trakcie półrocznego pobytu na Uniwersytecie Anadolu w Eskişehir w ramach programu Erasmus.  To właśnie po powrocie z niego podjęła się misji uświadamiania szczególnie Polaków, że Turcja to nie zatłoczone od obcokrajowców kilkugwiazdkowe nadmorskie kurorty i kebap sprzedawany w przydrożnych budkach, ale przede wszystkim uginające się pod stosami soczystych owoców stragany, zapach świeżo zmielonych przypraw unoszący się na bazarach, szum fal czterech mórz skąpanych w upalnym słońcu, głos ezanu rozbrzmiewający z głośników minaretu …Bo Turcja to kolory, dźwięki, zapachy i smaki, i ludzie życzliwi jak nigdzie indziej!

Miłośniczka wszelkiego rodzaju wojaży. Wolnymi chwilami pokazuje Turkom najpiękniejsze zakątki Europy, realizując się jako pilot wycieczek. Najchętniej jednak pakuje plecak i sama wędruje tam, gdzie nogi poniosą…(a niosą zazwyczaj do Turcji:).
 

 

 

 

GIOVANNA FAURO

    Wychowała się u stóp gór na północy Włoch. Lubi słońce, koty, Wenecję i książki.

 W szkole podstawowej uczyła się angielskiego, potem w szkole średniej francuskiego, a w liceum dołącza hiszpański.

Naturalnie, kiedy zaczyna studia na Uniwersytecie Ca Foscari w Wenecji, aplikuje na Wydział Języków Obcych.

Zafasynowana wielką literaturą i niezrozumiałością alfabetu, wybiera rosyjski. Ponieważ obowiązkowo musi studiować drugi język, przypadkiem uczestniczy w lekcji polskiego. Mimo, że sympatyczna nauczycielka to niekoniecznie najlepszy powód do nauki, wybór ten okazuje się rewelacją.

 I rzeczywiście -  kilka lat póżnej, uzbrojona w ciepłe ubrania, wyjeżdża do Krakowa na stypendium, żeby pisać pracę magisterską. I tu decyduje się zostać. Łącząc miłość do języków obcych z pasją do kabaretu, zostaje nauczycielką języka włoskiego:).



 

 

EWA NASIDŁOWSKA

Absolwentka Uniwersytetu w Nancy 2.

Z językiem francuskim  i kulturą Francji związana od najmłodszych lat. Posiada podwójne obywatelstwo.

 Po wyjeździe z Polski cztery  lata spędziła w Maroku, które od tamtej pory kojarzy się jej z niezwykłym zapachem kwitnących drzew pomarańczy, słońcem, kąpielami w błękitnej, morskiej wodzie, pysznymi  przysmakami  takimi  jak: tagine, couscous, miodowe ciastka ramadanowe oraz beztroskim dzieciństwem.

 Następnie kilkanaście lat mieszkała w Francji. W tym czasie zdążyła doskonale opanować język francuski, poznać kulturę tego kraju, najpiękniejsze zakątki oraz zasmakować w wybornej, francuskiej kuchni (tarte tatin, confit z kaczki, Riesling, małże z frytkami i z piwem…). Do dziś pozostał w niej także sentyment do francuskiej muzyki (Serge Gainsbourg, Jacques Dutronc, Alain Souchon, Bénabar…) i aktorow tego kraju (Daniel Auteuil, Vincent Cassel, Daniel Prévost…).

Po przyjeździe do Polski pracowała jako lektor języka francuskiego, współpracowała też z polsko – francuską gazetą, dla której tłumaczyłz i pisała artykuły na temat  Polski.

Lubi podróżować i poznawać ciekawe miejsca oraz  ludzi. Relaksuje się  oglądając komedie  Woody’ego Allena  lub słuchając muzyki Pink Floydów. W wolnym czasie zagłębia się  także w tajemnice bohaterów Milana Kundery i surrealistyczny świat filmów Lyncha. Jej pasją oprócz języka francuskiego jest także gotowanie i pieczenie ciast.