Aktualności
Lektorzy

Lektorka języka hiszpańskiego, absolwentka filologii hiszpańskiej UJ.
Miłośniczka hiszpańskiej Andaluzji, w której kończyła studia, pewnego dnia z całą pewnością zamieszka znowu w Grenadzie. Współzałożycielka szkoły i współautorka założeń programowych. Od wielu lat uczy hiszpańskiego dorosłych na kursach grupowych, zajęciach indywidualnych, a także w firmach. Od ponad dwóch lat pracuje również z gimnazjalistami. Pasjonatka nowoczesnych technologii w nauczaniu języków obcych. Umiejętności pedagogiczne szlifowała także przy okazji uczenia dzieci jazdy na nartach w hiszpańskiej Sierra Nevada.
Gdy nie uczy: śpi (dużo), biega (najchętniej w lesie), jeździ na nartach (sezon w Polsce coraz bardziej się wydłuża), zaczepia wszystkie napotkane koty (rude w pierwszej kolejności), czyta (raczej kilka książek na raz), myśli o nowych miejscach (ostatnio głównie o Afryce).
Absolwentka studiów polonistycznych (komparatystyka) i portugalistycznych na UJ.Przez rok studiowała w Portugalii, w Universidade de Coimbra, a po studiach mieszkała przez kolejny rok w Lizbonie przygotowując dzięki stypendium Fundacji Calouste Gulbenkiana doktorat z portugalskiego modernizmu, obroniony w lutym 2010 roku na UJ.
Kilka lat temu zaczęła uczyć portugalskiego w szkole średniej, a także w szkołach językowych i jednostkach uniwersyteckich. Od ubiegłego roku akademickiego jest asystentem w Instytucie Filologii Romańskiej UJ, gdzie prowadzi zajęcia z literatury portugalskiej XX wieku oraz praktycznej nauki języka portugalskiego.
Kiedy nie uczy, czyta. A kiedy nie czyta, słucha muzyki, chodzi po górach, robi zdjęcia, włóczy się po Lizbonie (i to nic, że najczęściej tylko w wyobraźni), chadza na długie spacery z psem, gotuje i czasem śpi.
¡Hola amigos!
Urodził się na ziemi Don Kichota, w Toledo, a jego wielkimi pasjami są: podróżowanie, gdy tylko czas mu na to pozwala, czytanie książek (przeważnie do poduszki) sporty, jedzenie i gotowanie.
Absolwent kierunku edukacyjnego na Uniwersytecie Castilla La Mancha. Przybył do Polski rok temu w ramach europejskiego programu nauczycielskiego ''Comenius'' i postanowił tu zamieszkać bez konkretnej daty powrotu do słonecznej Hiszpanii...
Uczy także hiszpańskiego w jednym z gimnazjów i w szkole podstawowej. Jest również animatorem czasu wolnego – posiadł niełatwą sztukę sprawienia, że dzieciaki nie nudzą się w mieście w środku lata.
Z zawodu jest pedagogiem, który permanentnie rozwija swój warsztat szkoląc się z nowoczesnych technologii lub strategii edukacyjnych.
Uważa się za eksperta w przygotowywaniu tortilli i z przyjemnością zdradza tajniki jej przygotowywania. Jego celem, oprócz nauczania języka hiszpańskiego jest sprawienie aby każdy z was zakochał się w przepięknej Hiszpanii, tak jak on zachwycił się Polską :)
Lektorka języka włoskiego, ukończyła filologię włoską na Uniwersytecie Jagiellońskim. Absolwentka Studium Pedagogicznego UJ oraz podyplomowych studiów z zakresu Nauczania Języka Polskiego jako Obcego.
Na studiach, w ramach programu Erasmus, przebywała na Uniwersytecie w Sienie w samym sercu słonecznej Toskanii. Od ukończenia studiów uczy języka włoskiego na krakowskich uczelniach, w szkołach językowych oraz firmach. Jest także egzaminatorem telc. A wszystko to z fascynacji Italią oraz zawodem nauczyciela.
Niestrudzenie stara się podnosić swoje kwalifikacje i nie popaść w rutynę. Pasjami ogląda włoskie seriale, relaksuje się gotując, kiedy tylko może przesiaduje w kinie. W Krakowie uwielbia Stare Podgórze i między innymi dlatego naucza w SENSAPOLIS.
Z językiem i kulturą arabską związana od najmłodszych lat, wychowywała się na terenie Wielkiej Arabskiej Libijskiej Dżamahirijji Socjalistyczno-Ludowej.
O arabskim Południu nie udało jej się zapomnieć, co zaowocowało decyzją o podjęciu studiów filologicznych na UJ. Karoliny wiedza ,,zwykłego’’ filologa arabskiego nie usatysfakcjonowała więc podążyła na studia doktoranckie, które ukończyła, ale – jak mawia - pewnie tylko dlatego, że zajęła się dialektem egipskim, który kocha Miłością Wielką(nie wie tylko, czy odwzajemnioną...) Z rozpędu została na uczelni, gdzie uczy arabskiego literackiego, dialektu egipskiego i prowadzi kursy związane ze współczesnym światem arabskim. Stara się rozwijać wśród swoich podopiecznych przede wszystkim umiejętności praktyczne, które mogą się przydać w bezpośrednich kontaktach z mieszkańcami krajów arabskich(,,Może to dziwne, ale w sumie daje mi to dużą satysfakcję!’’).
Uwielbia Egipt - nie tylko język, ale też brud i hałas kairskich uliczek, błękit Morza Czerwonego i trudną do zrozumienia mentalność Egipcjan. Fascynuje ją egipska popkultura, zwłaszcza film i muzyka. Kiedy jej miłość do arabskiego chwilami wyzbywa się swej zaborczości, pozwala jej czytać, oglądać filmy, jeździć na rowerze, biegać, pływać, tańczyć i popijać piwo :)
JUSTYNA KLYSZCZ-BOCHNIAK
Lektorka języka francuskiego, absolwentka filologii romańskiej UJ.Nauczycielka z wyboru, od dwóch lat pracuje w gimnazjum i liceum dwujęzycznym.
Pewnego dnia wyjechała na studia, „jeszcze dalej niż na północ”, ale że brak słońca jej nie służy, powróciła z tęsknoty za złotą polską jesienią. Od tej pory szerzy język i kulturę krajów frankofońskich wśród ludzi w każdym wieku (pięciolatki, gimnazjaliści, licealiści, studenci, 40+), o różnym profilu i potrzebach (fizjoterapeuci wyjeżdżający do pracy do Francji, maturzyści).
Pasjonatka francuskiego kina. Miłośniczka teatru- zarówno w roli widza jak i aktora czuje się świetnie.
KRZYSZTOF HILMAN
Absolwent filologii klasycznej UJ. Obecnie kończy pisanie rozprawy doktorskiej z historiografii bizantyjskiej, w trakcie którego to procesu spędził również rok na studiach w Grecji na Panepistimio Patron.
Języka nowogreckiego zaczął uczyć na uniwersytecie w 2010 roku. Od 2011 roku jest asystentem w katedrze bizantynistyki i nowogrecystyki na IFK UJ, gdzie prowadzi zajęcia z literatury greckiej i łacińskiej oraz praktycznej nauki język nowogrecki.

Pasjonuje się grecką sceną polityczną, dlatego też codziennie, przezwyciężając wszystkie niedogodności, musi przeczytać conajmniej dwie gazety i obejrzeć wiadomości telewizyjne z Aten.
Kiedy już to zrobi, najczęściej trzeba znów zasiąść do pracy nad przekładem, nad przygotowaniem zajęć, nad pracą naukową lub do układania klocków z córką.
Jeśli w środku zimy zobaczycie zamyślonego, ubranego na żółto blondyna z podwinięta prawą nogawką, który ściąga kask i rozkłada dookoła latarkę rowerową, rękawiczki, licznik i tym podobne gadżety, to na pewno będzie Krzysiek...
NATALIA KOWALCZYK
Lektorka języka tureckiego, absolwentka filologii tureckiej na UJ.
Swoją przygodę z tym językiem rozpoczęła już w gimnazjum, kiedy jej sercem zawładnął w owym czasie najsłynniejszy w Polsce Turek – Tarkan. Wtedy właśnie zakiełkowała w niej fascynacja nie tylko pięknym językiem, ale także Turcją samą w sobie. Pielęgnowane od lat uczucie przetrwało po dziś dzień, a ona sama za sprawą Sensapolis próbuje zarazić nim kursantów.
Fanka niekonwencjonalnych metod nauczania języka. Na swoich zajęciach oprócz nauki gramatyki i innych zagadnień językowych zawsze stara się znaleźć czas na zapoznanie kursantów z szeroko rozumianą kulturą, sztuką i obyczajowością Turcji, którą miała okazję dobrze poznać w trakcie półrocznego pobytu na Uniwersytecie Anadolu w Eskişehir w ramach programu Erasmus. To właśnie po powrocie z niego podjęła się misji uświadamiania szczególnie Polaków, że Turcja to nie zatłoczone od obcokrajowców kilkugwiazdkowe nadmorskie kurorty i kebap sprzedawany w przydrożnych budkach, ale przede wszystkim uginające się pod stosami soczystych owoców stragany, zapach świeżo zmielonych przypraw unoszący się na bazarach, szum fal czterech mórz skąpanych w upalnym słońcu, głos ezanu rozbrzmiewający z głośników minaretu …Bo Turcja to kolory, dźwięki, zapachy i smaki, i ludzie życzliwi jak nigdzie indziej!
Miłośniczka wszelkiego rodzaju wojaży. Wolnymi chwilami pokazuje Turkom najpiękniejsze zakątki Europy, realizując się jako pilot wycieczek. Najchętniej jednak pakuje plecak i sama wędruje tam, gdzie nogi poniosą…(a niosą zazwyczaj do Turcji:).
Wychowała się u stóp gór na północy Włoch. Lubi słońce, koty, Wenecję i książki.

W szkole podstawowej uczyła się angielskiego, potem w szkole średniej francuskiego, a w liceum dołącza hiszpański.
Naturalnie, kiedy zaczyna studia na Uniwersytecie Ca Foscari w Wenecji, aplikuje na Wydział Języków Obcych.
Zafasynowana wielką literaturą i niezrozumiałością alfabetu, wybiera rosyjski. Ponieważ obowiązkowo musi studiować drugi język, przypadkiem uczestniczy w lekcji polskiego. Mimo, że sympatyczna nauczycielka to niekoniecznie najlepszy powód do nauki, wybór ten okazuje się rewelacją.
I rzeczywiście - kilka lat póżnej, uzbrojona w ciepłe ubrania, wyjeżdża do Krakowa na stypendium, żeby pisać pracę magisterską. I tu decyduje się zostać. Łącząc miłość do języków obcych z pasją do kabaretu, zostaje nauczycielką języka włoskiego:).
Absolwentka Uniwersytetu w Nancy 2.
Z językiem francuskim i kulturą Francji związana od najmłodszych lat. Posiada podwójne obywatelstwo.
Po wyjeździe z Polski cztery lata spędziła w Maroku, które od tamtej pory kojarzy się jej z niezwykłym zapachem kwitnących drzew pomarańczy, słońcem, kąpielami w błękitnej, morskiej wodzie, pysznymi przysmakami takimi jak: tagine, couscous, miodowe ciastka ramadanowe oraz beztroskim dzieciństwem.
Następnie kilkanaście lat mieszkała w Francji. W tym czasie zdążyła doskonale opanować język francuski, poznać kulturę tego kraju, najpiękniejsze zakątki oraz zasmakować w wybornej, francuskiej kuchni (tarte tatin, confit z kaczki, Riesling, małże z frytkami i z piwem…). Do dziś pozostał w niej także sentyment do francuskiej muzyki (Serge Gainsbourg, Jacques Dutronc, Alain Souchon, Bénabar…) i aktorow tego kraju (Daniel Auteuil, Vincent Cassel, Daniel Prévost…).
Po przyjeździe do Polski pracowała jako lektor języka francuskiego, współpracowała też z polsko – francuską gazetą, dla której tłumaczyłz i pisała artykuły na temat Polski.
Lubi podróżować i poznawać ciekawe miejsca oraz ludzi. Relaksuje się oglądając komedie Woody’ego Allena lub słuchając muzyki Pink Floydów. W wolnym czasie zagłębia się także w tajemnice bohaterów Milana Kundery i surrealistyczny świat filmów Lyncha. Jej pasją oprócz języka francuskiego jest także gotowanie i pieczenie ciast.
