Hiszpański to chyba najbardziej „barbarzyński” z języków romańskich: pytajniki i wykrzykniki do góry nogami, „N” z falą: Ñ…, barrrrrrrrdzo mocne „R”, znikające SSSsss. Takie nagromadzenie atrakcji tylko w hiszpańskim. To jeden z najbardziej fonetycznych języków (jeśli wiesz jak wyraz jest zapisany, nie będziesz miał problemów z jego wymową), a do tego, do komunikowania się w nim potrzebna jest naprawdę niewielka ilość słów.
To drugi najpowszechniej używany język na ziemi, ocenia się, że ma około 1,5 miliarda użytkowników i jest absolutnie niedoścignionym towarzyszem angielskiego jako drugi język w komunikacji międzynarodowej, kontaktach w środowisku pracy, a także na portalach społecznościowych. Język oficjalny w 21 krajach! I, co dla niektórych równie ważne, język setek tysiący seriali i filmów na popularnych platformach streamingowych:) Język tak popularnych w ostatnich latach powieści gotyckich i kryminałów – któż nie czytał chociażby 'Cienia wiatru’ Carlosa Ruiza Zafona?
Nauczymy Cię nie tylko mówić w tym języku, ale też podpowiemy jak szybko przerobić hiszpański na asturyjski, wyjaśnimy dlaczego na Majorce co druga kobieta jest królową, zorganizujemy przyśpieszony kurs andaluzyjskiego, opowiemy o jedynym nieindoeuropejskim języku Półwyspu Iberyjskiego, przekonamy by „whisky” zapisywać „güisqui”, poznamy też sporo wyrazów (i zabytków) pochodzenia arabskiego…
Język to jednak nie wszystko, szczególnie w Sensapolis. Na kursie hiszpańskiego postaramy się wspólnie nauczyć nalewania sidry, poznamy zasady organizowania ´botellonów´- jedynych w swym rodzaju imprez pod gołym niebem, ochłodzimy się w upalne dni 'gazpacho’, ustalimy rozmiar patelni potrzebnej do przygotowania 'paelli’, zaproponujemy niekonwencjonalne narciarskie wakacje w Hiszpanii, mówiąc w skrócie – niejednego byka złapiemy za rogi (i to nie tylko w Pampelunie).
Warto mówić po hiszpańsku, bo Hiszpanie i Latynosi sami mówić uwielbiają. Nawet podstawowa znajomość tego języka pozwoli nam na praktykowanie naszych umiejętności na każdym kroku. Hiszpania to kraj pięknej tradycji 'tertuli’, czyli niekończących się dyskusji na dowolne tematy organizowanych zazwyczaj w kawiarniach. Swój język zaś Hiszpanie i Latynosi kochają ponad wszystko. Lepiej poznać go jak najlepiej, gdy planujemy podróż do Hiszpanii czy Iberoameryki – jeśli nic nie będziemy rozumieć, to miejscowi będą nam bez końca opowiadać swe historie, jednak z każdym zdaniem bardziej żywiołowo krzycząc, wg. zasady: czym głośniej i szybciej, tym lepiej (hiszpański uważany jest za jeden z najszybszych języków świata wg obliczeń bazująych na liczbie sylab, które przeciętny mówca jest w stanie wymówić na sekundę).
Hiszpański jest zdecydowanie dla tych, którzy lubią różnorodność, koloryt, wyrazistość, kontrasty, bo taki jest ten język i taka jest sama Hiszpania – kraj „rozpięty między krzyżem i rozwiązłością” (M.Szczygieł o znakomitej książce Aleksandry Lipczak „Ludzie z placu słońca”). Hiszpania i Ameryka Łacińska to scena, na którą jednocześnie mogą wejść Niña Pastori i Rosalía, Mercedes Sosa i Shakira, nikt się tu nikomu i nieczemu nie dziwi, co najwyżej przygląda z zaciekawiniem. Hiszpański to język artystów geniuszy – Salvadora Daliego, Pabla Picasso, Fridy Kahlo, Pedro Almodóvara, Fernanda Botero, Gabriela Garcii Marquéza, Julio Cortázara, Mario Vargas Llosy, Eduarda Mendozy, Jorge Luisa Borgesa. Język, który spaja przez kontrasty, jeden z najważniejszych łączników we współczesnym świecie, delikatny i buńczuczny, pełen oksymoronów, pełen akceptacji i tolerancji dla dynamiki Półwyspu Iberyjskiego, Ameryki Południowej i Centralnej. Język dużej części świata, która, jak śpiewa Buika, jest ´jodida pero contenta:)´. Język, w którym naturalnie wyraża się zachwyt i furię, język tanga, rumby, salsy, flamenco, bachaty, reguettonu.
Latynoska dusza języka hiszpańskiego nabiera jeszcze więcej 'duende’ – czaru – w odmianach południowo i środkowo amerykańskich. Marzą Ci się malownicze Andy, pustynie Meksyku, a może nurkowanie w rafie koralowej Kostaryki? Ilość miejsc, w których króluje hiszpański jest niezliczona…Ilość zastosowań – el cielo es el límite..
Jestem absolwentką filologii hiszpańskiej z amerykanistyką filologiczną UŁ, a obecnie doktorantką UŁ.
Mieszkałam i pracowałam w Hiszpanii i Portugalii, ale to Kraków jest moim miejscem na ziemi.
Dodatkowych informacji udzielamy telefonicznie i mailowo.
Z przyjemnością przygotujemy indywidualną ofertę dla Twojej firmy.